Немецкий язык
Сегодня, 14 апреля, исполняется 270 лет со дня рождения великого русского писателя, создателя жанра русской бытовой комедии Дениса Ивановича Фонвизина. Родившийся в Москве он обучался в гимназии при Московском университете, куда после поступил на философский факультет.
Еще в студенческие годы Фонвизин начал заниматься литературой. В это время писатель начинает делать переводы басен и сатирических произведений с немецкого языка. Всего, за свою жизнь он перевел более 200 басен.
Выбор немецкого таким гением слова, как Фонвизин, был совершен не случайно. В 18 веке литература германских государств вызывала огромный интерес среди писателей и переводчиков. Но и на сегодняшний день язык Гофмана и Гёте не сдает своих позиций – он является самым распространенным в Европейском Союзе. Поэтому вот вам несколько интересных фактов об этом изменчивом, гибком и точном языке:
  • Немецкий язык мог быть государственным языком США.

В 1775 году после окончания Войны за независимость решался вопрос об официальном языке новоиспеченного государства. Тогда же было проведено заседание Континентального конгресса в Филадельфии, на котором путем голосования решался насущный вопрос. И хотя многие желали разорвать все нити, связывающие США с Великобританией, английский язык все-таки победил с перевесом всего в один голос.

  • В немецком языке огромное количество длинных слов.

Одной из отличительных черт немецкого языка является способность формировать новые слова. Немцы просто «склеивают» два и более слов, тем самым образуя новое слово. Так, к примеру, самым длинным официально используемым словом является Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, которое переводится как закон о передаче функций контроля маркировки говядины.

  • В немецком языке есть целая система, по которой люди прощаются друг с другом.

Каждое «До свидания» в немецком звучит по-разному. Это зависит от того, как скоро вы встретите человека снова. Вот лишь некоторые примеры прощаний на немецком:

  • bis gleich! - если вы увидитесь не далее, чем через час-два
  • bis später! - если увидитесь еще сегодня
  • bis heute Abend! - до вечера!
  • bis heute/morgen Mittag! - до сегодняшнего/завтрашнего обеда
  • bis morgen früh! - до завтрашнего утра
  • bis bald! - если время вашей следующей встречи еще не определено, но скорее всего не в ближайшие дни
  • bis demnächst! - если время вашей следующей встречи еще не определено, но скорее всего в ближайшие дни
14 апреля/ 2020

Made on
Tilda